Cat te mai iubesc de Luis Leante

lensa.ro

bookzone.ro

libris.ro

Cat te mai iubesc de Luis Leante, este un roman despre diferenţele culturale, despre viaţa de zi cu zi a saharienilor în timpul ocupaţiei. De asemenea, este tratat foarte bine si subiectul de regăsire a două suflete pierdute în timp şi spaţiu.

Despre ce este vorba în Cat te mai iubesc de Luis Leante?

Cat te mai iubesc de Luis Leante
Cat te mai iubesc de Luis Leante

Montse este o doctoriţă trecută puţin de vârsta de 40 de ani. Ajunsă la un impas în viaţa sa, decide să meargă în căutarea unui iubit din tinereţe pe care nu l-a uitat vreme de peste 20 de ani. Caporalul San Román este considerat trădător de ţară şi este închis sub acuzaţie de terorism. Acesta face parte din gruparea Legionară şi pune la cale evadarea din baraca uriaşă în care este ţinut prizonier. Ea trăieşte în Barcelona, Spania. El locuieşte în Sahara Occidentală, acolo unde locuitorii se află în pragul unui război.

Povestea din Cat te mai iubesc de Luis Leante este compusă din scene diverse, care sar de la o perioadă de timp, la alta şi de la un spaţiu exotic, la unul european. Asemenea unui puzzle, atunci când toate scenele sunt puse cap la cap, ele dau naştere unei viziuni de ansamblu. Putem observa parcursul unor vieţi care, ajunse pe drumuri diferite, vor trece prin experienţe diverse. Totusi, acestea se afla în strânsă legătură cu mediul în care trăiesc.

bookzone.ro

Ce mi-a plăcut la Cat te mai iubesc de Luis Leante?

În roman sunt foarte bine conturate diferenţele între cultura spaniolă (europeană) şi cea sahariană (africană). De la ideea de confort, până la ideea de obiceiuri şi ritualuri, cele două culturi nu au foarte multe lucruri în comun. Cu toate acestea, când personajele unui mediu ajung în celălalt spaţiu poate fi observată adaptarea la situaţie şi dorinţa de cunoaştere şi înţelegere a necunoscutului.

Un alt punct important care stă la baza conturării poveştii din Cat te mai iubesc este viaţa de soldat în legiune şi toate poveştile legate de acest aspect: trecerea de la un grad la altul, relaţia legionarilor cu saharienii, dorinţa personajului principal de apartenenţă la comunitatea de saharieni etc.

De asemenea, un lucru care suprinde în această poveste este ideea de terorism, revoltă şi lupta pentru independenţă cu statele vecine. Autorul a pus un mare accent pe conturarea vieţii saharienilor din perioada de conflict cu Marocul şi Mauritania.

Printre aspectele plăcute ale scriiturii pot aminti descrierea peisajelor din deşert, prezentare tabieturilor din comunităţile de saharieni, precum şi tradiţiile legate de primirea oaspeţilor în casă şi familie. Este foarte interesantă accentuarea ideii de ospitalitate în rândul saharienilor şi insistenţa cu care aceştia îi conving pe cei din alte culturi de importanţa ritualului de băut al ceaiului.

Pe de altă parte, conturul celor două personaje principale, prin evocarea momentelor cheie din viaţa lor este una de apreciat. Nu am fost fana unei intercalări constante a acţiunii cu întoarceri în trecut, reveniri în prezent şi tot aşa. Totusi, am apreciat tot acest du-te-vino, considerându-l un factor care a contribuit la ritmul alert de desfăşurare a naraţiunii.

De ce recomand cartea?

A fost o lectură plăcută, destul de diferită de cele obişnuite. M-a purtat pe tărâmuri nedescoperite de mine şi printr-un gen de scriitură destul de complex. Recomand lectura aceasta celor care îşi doresc să citească o poveste despre culturi diferite. E buna în special pentru cei care îşi doresc să afle şi o altă faţă a evenimentelor din Sahara Occidentală.

Cu toate acestea, trebuie să atrag atenţia asupra limbajului folosit în traducere. Am fost surprinsă la citirea unor expresii pe care le credeam de multă vreme ieşite din uz. Dacă aş fi ştiut spaniolă, mi-ar fi plăcut să citesc romanul în forma lui originală. Da, stiu, poate vreau prea multe. Sau poate nu. Pana la urma, una e sa citesti varianta originala, gandita de autor. Si e absolut altceva sa citesti o traducere, oricat de buna ar fi. Poti aprecia astfel şi mai mult expresivitatea unui autor în limba maternă, decat intr-o traducere. Sau cel putin, asta e o parere personala. Asadar, nu trebuie neaparat sa fiti de acord.

bookzone.ro

One Reply to “Cat te mai iubesc de Luis Leante”

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *